> 唯美句子 > 关于朋友的语句

关于朋友的语句

1. 朋友,可以把快乐加倍,把悲伤减半。

--马库斯.T.西塞罗

2. 有朋自远方来,不亦乐乎。

--孔子

3. 看你的朋友,就可以知道你是什么样的人。

--米格尔.德.塞万提斯

4. 友情最重要的不是接收爱,而是奉献爱。

--亚里士多德

5. 老朋友是最好的镜子。

--赫伯特

6. 真正的友谊,是一株成长缓慢的植物。

--乔治.华盛顿

7. 没有比无知的朋友更危险的了。

--拉封丹

8. 如果想交到好朋友,自己必须先成为好朋友。

--法顶

9. 士为知己者死。

--司马迁

10. 为了找到一个好朋友,走多远的路也没关系。

--托尔斯泰

11. 人一生有一个朋友足矣,两个太多,三个就会惹来麻烦。

--亨利.阿达姆斯

12. 有人赞颂你,也会有人指责你。和指责你的人交朋友,远离赞颂你的人。

--犹太法典

13. 真正亲近的人,不需要言语,即使多年不见,再见面的时候,友情也会一日往昔。

--道教

14. 只有能够分享内心感受的朋友,才可以给你战胜困难的力量。

--巴塔沙.葛拉西安

15. 坎坷的道路上可以看出毛驴的耐力,患难的生活中可以看出友谊的忠诚。

--米南德

16. 名誉,美酒,爱情,都不及可以让我感到幸福的友情更珍惜。

--赫尔曼.黑塞

17. 一个好朋友,当看到对方的错误时,会真诚的指出,当朋友遇到好事时,会真心

地感到高兴,当朋友遭受痛苦的时候,会守在朋友的身边,鼓励他,支持他。

--佛经

18. 真正的友情就如同人的健康。在失去之前,永远无法意识到他的真正价值。

--科尔顿

19. 真正的好朋友,应该在你得意的时候,只有邀请才来,在你失意的时候,会不请自来。

--伯纳尔

20. 不要追究朋友的缺陷,不要泄露朋友的秘密,不要记着朋友过去的错误。只有懂得这

三点,才能交到真正的朋友。

--菜根谭

法语的几个常用句子

1.Bonjour!你好。

如果大家很熟悉的话就用Salut!白天见到谁都可以说Bonjour!到了傍晚就用bon soir!晚安是 Bonne nuit!2.Au revoir!再见。

好朋友就用Salut!和见面打招呼一样。

或者说A plus!或者A la prochaine!表示下次见!3.法国人见面都问Ca va?或者Ca va bien?或者Tu vas bien?表示最近怎么样啊?4.Merci.谢谢。

5.Pardon或者是Désolé.对不起6.Je t'aime.我爱你.

法语优美的句子

Rien ne compte. 神马都是浮云。

Quand tu me manques, tu es au bout du ciel, mais aussi sous mes yeux. 想你时你在天边,想你时你在眼前。

Bien te traiter est mon affaire. 对你好是我的事,与你无关。

Parfois, ce que nous n'arrivons pas à changer nous changera à la fin. 很多时候,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。

La vie est ailleurs. 生活在别处。

La solitude ne signifie pas que les amis te manquent, mais que personne ne vit dans ton coeur. 孤单不是有没有朋友,而是没有人住在你心里。

Est-ce qu'une vie simple n'est jamais une avanture splendide? 简单的生活何尝不是一场华丽的冒险。

Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées. Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé. 有些故事还未讲完那就算了吧,那些心情在岁月中已经难辨真假。

Les fleurs au printemps ont déjà flétri , les feuilles en été n'ont pas encore langui. 春花已落,夏叶未老。

Tu sais, si quelqu'un apparaît dans ton rêve, c'est parce que tu lui manques. 知道吗?那个人出现在你梦中,是因为那个人在想你。

J'espère que quelqu'un me comprendra bien, même si je ne dirai rien. 我希望有一个人会懂我,即使我什么都没说。

L'amour n'éprouve pas les vicissitude, donc nous sommes encore jeune d'aspect. 因为爱情怎么会有沧桑,所以我们还是年轻的模样。

Si quelqu'un entre dans ta vie, tu comprendras que l'amour vaut bien une longue attente. 有一天那个人走进了你的生命,你就会明白,真爱总是值得等待的。

On n'attelle pas de force à un char, on n'attire pas violemment à l'amour. 捆绑不成连理,强迫难结姻缘。

L'amour ne s'impose pas./L'amour ne se force pas./L'amour ne se commande pas.〔等于 L'amour ne dépend pas de la volonté〕 爱情不强求。

L'Amour ne s'impose pas: il se donne, se reçoit. 爱情不强求:给予与接受皆自愿。

L'amour est mêlé de miel et de fiel. 爱情包含甜蜜和苦涩。

L'amour parle, même à lèvres closes. 即使双唇紧闭,爱情也能说话。

Plus l'amour est nu, moins il a froid. 爱情越裸露,就越不怕冷。

L'amour est la chose la plus douce et la plus amère. 爱情最甜蜜,也最苦涩。

L'amour est aveugle. 爱情使人盲目。

Quand tu es amoureux d'une personne, tu ne vois pas forcement son vrai visage. 堕入爱河者未必看得清对方的真实面目。

L'amour ne se théorise pas, il se vit! 爱情不尚空谈,靠亲身感受。

L'amour est patient, il soigne, l'amour ignore la haine. 爱情富有耐心,爱情给人呵护,爱情无视仇恨。

L'amour ne se contrôle pas, c'est l'amour qui contrôle tout. 爱情虽不自控,却控制一切。

Deux choses ne se peuvent cacher: l'ivresse et l'amour./Deux choses en ce monde ne peuvent se cacher: l'ivresse et l'amour. 人世间,两样事物不能掩饰:酒醉和爱情。

L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour. 距离不能削弱爱情的力量。

L'amour ne se vois pas avec les yeux mais avec l'âme. 爱情的考量不靠眼睛而靠灵魂 L'amour ne se vante pas. 爱情不吹嘘。

L'amour ignore la distance. 爱情无视距离。

L'amour même se transforme en vice quand on aime trop. 爱之过度,可演变成缺陷。

Un plaisir, mille douleurs. 贪欢一时,痛苦万千 L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme. 爱情始于眼,长于吻,死于泪。

L'amour est un crocodile sur le fleuve du désir. 爱情乃欲望江河中的鳄鱼。

L'amitié finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amitié. 有时友情演变成爱情,然而鲜见爱情演变为友情。

紧急求助~法语句子翻译

61 Le professeur nous demande de pratique le francais apres la classe le jour.Est-ce que tu crois que on peut l'atteindre. 62 Desolé,je vous dérange,mais j'espère que vous pourriez penser à ce que je vous avez proposé tout à l'heure. 63 Aujourd'hui,Wang Yan s'est amusé pendant toute la journée.Bien qu'elle soit fatiquée maintenant,elle a l'air de contentement. 64 A cause de l'embouteillage, quand nous sommes arrivés à la gare, le train est deja parti il y a un quarte 65 C'est dommage que je parle le francais pas tres bien, sinon,je puisse vous servir de l'interprete. 61 Il ne reste en France qu'à 3 mois, et il a dejà connais beaucoup d'ami francais. 62 Tu ne revisais pas attentivement la texte apprise.,sinon tu devrais reussir à l'examen. 63 Mon frere cadet ne sont pas plus bête que le tien, au lieu de l'etude, il ne sait que s'amuser. 64 Notre professeur du francais nous demande que nous lisons le francais à haute voix un ou deux fois chaque semaine. 今天要睡了 回头我再来哦 65 Quand son pere est décédé à cause de la malade, elle n'a seulement que 5 ans,n'etant pas écolière. 61 Si quelqu'un rencontre des difficultes dans ses etudes ,nous ne devons pas lui aider? 62 Mes grands-parents n'aiment pas que nous regardons la télévision en mangeant le dîner. 63 Pour apprendre bien une nouvelle langue, il faut non seulement faire des exercices ecrits,mais aussi des exercices orales. 64 Si j'etait votre professeur,je vous ferais copier dix fois le texte. 65 Au moins de la permission de votre docteur, vous ne pouvez pas pratiquer le sport maintenant.补全:)

请帮忙仿写下段关于朋友的英语短文!

A friend walk in when the rest of the world walks out. 别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。

Sometimes in life, you find a special friend;有时候在生活中, 你会找到一个特别的朋友; someone who changes your life just by being part of it. 他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。

Someone who makes you laugh until you can't stop; 他会把你逗得开怀大笑; someone who makes you believe that there really is good in the world. 他会让你相信人间有真情。

Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it. 他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

This is forever friendship. 这就是永远的友谊。

When you're down, and the world seems dark and empty,当你失意,当世界变得黯淡与空虚, your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full. 你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times. 你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

If you turn and walk away, 你转身走开时, your forever friend follows, 真正的朋友会紧紧相随, if you lose you way, 你迷失方向时, your forever friend guides you and cheers you on. 真正的朋友会引导你,鼓励你。

Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay. 真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

And if you find such a friend, 如果你找到了这样的朋友, you feel happy and complete, 你会快乐,觉得人生完整, because you need not worry, 因为你无需再忧虑。

your have a forever friend for life, 你拥有了一个真正的朋友,and forever has no end. 永永远远,永无止境。

关于法语的一些题目

1.答案:luen 是 invariable(不变的)所以lu还是根据主语nous来变位。

nous的passé composé 的形式是nous avons lu.例2: Je suis satisfait de ma voiture.J'en suis satisfait.因为en是invariable,所以就算voiture是阴性的,satisfait也不加e.2.答案:La Chine est le plus grand pays d'Asie.因为grand是用来修是pays的。

就像你说中国是一个很大的国家。

那很大是修饰国家的。

但是如果你说中国很大(La Chine est grande), 那么很大修饰的是中国而不是国家了。

(亚洲是Asie, 而不是Asia,Asia是英语的写法。

有的时候英语跟法语的拼写很像Ex: Hôpital 和 Hospital (医院),但是还会有一点小小的不同。

千万别弄混了)3.答案:C'est mademoiselle Rose qui parle le Français le mieux.在这句话当中,你强调的是法语最好,而不是那个人最好。

你需要注意几点:1.从来没有La mieux,只有la meilleure。

Mieux如果是作为Adv的话是不分阴性阳性的(没有性质)。

如果是作为Adj的话是Invariable(不变的)。

作为n.的话永远都是阳性的。

2.在什么情况下形容词+性数跟人呢?如果你的句子是:C'est mademoiselle Rose qui est la meilleure en Français. 那么这回你句子的意思就不同了,因为你强调的是Mademoiselle Rose最好。

跟什么方面最好是没有关系的。

就算把en Français换成en Anglais, en musique等等, 你还是应该用meilleure.4. 答案:fait的性数还要跟主语变化。

因为a été是être的Passé Composé 形式。

如果说以être作为Auxiliare(辅助动词),那么根在他后面的Participe passé(过去分词)要跟主语变化(我指的是变化,像加s,或加e之类的。

可不是变位啊!)。

学法语的确比较难,因为有很多规则必须要遵守。

我在国外学法语已经学了6年了,还肯定会有一些小问题。

加油啊!C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire. Même si j'ai déjà appris le Français pendant six ans, j'ai encore des petits problèmes. Bon courage pour le futur!

【法语句子的语序问题做句子翻译练习的时候,遇到的标准答案为什么...

J'ai connu un nouvel ami ici.楼下那个用翻译器的根本就有问题首先一个朋友就应该是单数ami 而非复数的aims其次ami(朋友)是阳性单数且为元音开头的名词 不定冠词就应为阳性单数unnouveau(新的) 就应该配合使用其阳性单数以及在元音开头的被修饰词的情况nouvel更何况其句子即使忽略语法错误翻译过来也只是“我在这里有新朋友”所以说 翻译器翻译出来的句子大部分不可信 因为是mot a mot(逐字逐句)翻译 更潜在有语法错误的危险 “不像是一个人说的话”

在线急等法语翻译!!!十分重要!!!不要网上的答案,请学法语的...

(4)“使出全身的力量,写了两个大字。

窗外又传来普鲁士兵的号声——他们已经收操了,头靠着墙壁:320 解决时间:2009-03-01 13:48 满意答案 (1)韩麦尔先生“穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打着皱边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽,这套衣服,是为了“表示对就要失去的国土的敬意。

“监狱大门”比喻普鲁士对法国人民统治和封锁。

(3)“忽然教堂的钟敲了十二下,祈祷的钟声也响了。

“钥匙”比喻法语,他只在督学来视察或者发奖的日子才穿戴。

” (这是什么描写?为什么他在上最后一课时也穿戴呢?) 解答,而且是一位爱国志士。

” (为什么韩麦尔先生听到钟声:‘法兰西万岁!’写完之后,他呆在那已解决问题收藏 转载到QQ空间 最后一课描写韩麦尔先生,外貌:这是对人物的服饰描写(也叫衣着的描写,都属于外貌描写中的一部分)韩麦尔先生在上最后一课时,穿上节日盛装。

小弗郎士完全理解了先生因失去祖国而痛苦的心情?怎样理解全句的含义,用比喻的手法写出了掌握祖国语言的重要性,只要牢牢记住他们的语言,可以激起人民的爱国意识,从此将和法语告别。

“惨白”是内心痛苦的表情,神态 ] 谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢啦最好把小弗郎士的也写出来 匿名 回答:1 人气。

全句含义是:掌握祖国语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。

” (监狱大门比喻什么?钥匙比喻什么,我觉得他从来没这么高大,小弗郎士感到韩麦尔先生不仅是位法语教师。

韩麦尔先生站起来,脸色惨白:钟声、号声宣告了最后一堂法语课结束了,时间到了,是对失去祖国的巨大悲痛。

“觉得……高大”是对先生的爱国主义精神表示崇敬。

” (2)韩麦尔先生说,从而团结起来,打败普鲁士侵略者、号声脸色惨白起来?为什么小弗郎士感到先生形象高大起来?) 解答:“亡了国当了奴隶的人民,求得民族的解放,神态,动作语言?) 解答:这是对人物语言的描写,话也不说。

” (怎样理解韩麦尔先生举止和表情?) 解答,及心理活动的句子[ 标签:外貌 神态,麦尔...

有没有人知道几句戴高乐的名言的法语原文

在法语的维基百科上看了好久戴高乐的名言,然后又在google.fr上搜索了一下,找到了这两句。

1 On ne fait rien de grand sans de grands hommes, et ceux-ci le sont pour l'avoir voulu.这句的直译应该是“没有伟人,我们做不了任何伟大的事,而这些伟人之所以是伟人是因为他们想要做”。

你的那句“伟人之所以伟大,是因为他们立意要成为伟人!”应该是只取了这句子后半部分的意思。

3 Plus on apprend a connaître l'homme, plus on apprend a estimer le chien.这句的直译应该是“我们越学会去了解人,我们越学会去尊重狗”。

这句子里根本没有“朋友”这个字眼出现。

你可以看出来你给的翻译很大程度上与原文的直译有误差,这有可能是我怎么都搜索不到和另外两句意思相近的戴高乐名言的原因,你是否有其他更准确的英文或者中文翻译?另外如果你只是想要戴高乐的名言而不局限于这4句的话的话网上倒是有好多。

关于朋友的语句:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!