> 唯美句子 > 中国人和日本人的差别是什么??

中国人和日本人的差别是什么??

据说,西洋人只用眼睛很难区别中国人、日本人、韩国人。我在街上就能一眼认出中国人、日本人、韩国人。因为我有秘诀。

在国际机场的大厅里,看到各国的旅行团,我们来从中分辨出中国人、日本人、韩国人吧。

比如,十个人的团队。一个人在说,其他人都在听着,不时笑而作答的,肯定是日本人;十个人中,八九个人都在大呼小叫的,是韩国人;五六个人在说,其他人一边听,一边四下里张望的,不用说,是中国人。

日本文化是集团主义的文化,日本人尤其重视集体优先的性格。他们服从集体,向集体妥协,希望把自己融入集体。为此,他们不惜牺牲自己的个性。所以,代表集体的一个人在说话,九个人洗耳恭听,即使有不同意见,也要先听,然后配合集体行动。即使说话的人不是代表,不喜欢强调自我主张的日本人,也会把话听完的。

韩国人,即使代表在说话,他们也要各抒己见。并且,即使在一个人说话也就行了的情况下,他们也要分别大声强调自己的主张,于是就变得吵吵闹闹的。与日本人集团主义文化类型恰恰相反的个人主义文化类型,使韩国人更具有个人主张优先的倾向。

中国人也属于“个人”型的文化,在强调自我主张上,比韩国人并不逊色。但是,比起韩国人,中国人有能够控制自己感情的“成熟”。中国人能够故意装糊涂,不断确认自己的位置,从而控制自己的个性,这就是“明哲保身”哲学。中国人不像韩国人那样耿直强烈地主张自我,而有不时装装傻的智慧。所以,五六个人说,其他人一边参加谈话(或装出参加的样子),一边环顾四周。

问题是环顾四周的行为。中国人无论到哪儿,都有环顾四周的习惯远在异国他乡,也是积习不改。

在日本的地铁里,我们可以经常看到这样的光景:日本人总是面无表情地打磕睡,默不作声;要是有人一上电车就四下张望,视线不在一个地方停留的话,他肯定是中国人。四下张望的动作,既不是好奇心使然,也不是在寻找什么。我分辨中国人的秘诀,就靠这个动作。同一次车上要是有韩国人的话,他们不会像日本人那么毫无表情,而会表情丰富。可是,韩国人不像中国人那样左顾右盼的。

在日本著述颇丰的中国作家孔健认为,中国人的左顾右盼的行为是出于骑马民族的习惯,即经常面临危险的环境、警惕四周的习惯的延续。可是,韩国人也是骑马民族的后裔,日本人从体质上看也是蒙古民族的后裔。如此理论的话,我觉得,其结论似乎有些牵强。我们必须从其他特征中寻找原因。

在水土极其恶劣的环境中维持贫困生活的中国人,很早以前就身受盗贼之苦,强盗横行时,并不以窃人财物为耻。窃者,须警惕四周,以防被捉拿归案;被窃者,亦须百倍警觉,以防祸从天降。“害人之心不可有,防人之心不可无”,于是,年年岁岁世世代代,就形成了极具中国特色的习惯。

三种不同的德行

在日本生活,就可以经常听到这样的话:“日本是狭小的岛国……”或“因为是有岛国德行的日本人……”在与外国人接触的时候,只有日本人才时时意识到本国的国土。

众所周知,一个国家的国民性和民族气质的形成是与这个国家的地理环境以及与此相关的历史有密不可分的关系的。如果我们说日本人有“岛国德行”的话,那么也可以说韩国是“半岛德行”,中国是“大陆德行”。而这三种德行则象征性地表现了这三个国家的国民性和民族气质。

我到日本留学后总是感觉到日本是那么狭小。日本人自己也经常挂在嘴边的“狭小”,不仅是地理学意义上的,也有心理上的封闭性,在历史中长期处于与外界隔绝没有交流的环境。由于都是同一民族同一气质的人们共同拥有同一性质的文化,所以对异文化时刻抱有一种警惕,心胸无法坦然相见,这种排他心理就是 “岛国德行”的典型特征。

狭小的心理,其正面的表现,我们可以举出细致认真、精密准确等,日本人对工作的责任感和优良的产品??质量,还有新干线准确的停发车时刻,在世界上都首屈一指。无论做什么事都兢兢业业、一丝不苟、精益求精,这是日本成为当今世界经济大国的根本保证。

但是,日本人总是生活在紧张的环境里,心里的那根弦始终绷得很紧,所以不信任他人是与生俱来的性格特征。“脸在笑,心在哭”,不愿让他人看透白己的内心,这也是“岛国德行”的一大特征。外国留学生批判“很难和日本人交朋友”,其根本原因也还是“岛国德行”。

日本人另一个显著的特征,就是孤岛生活培养出来的对外国文化的极其强烈的好奇心。正如很多专家所指出的,日本一次也没有受过外来的侵略与征服的经验,才能够心无芥蒂地引进外国文明。在地缘条件上,日本与绝对强大的文明国家中国相距不远不近,更便于吸收中国文明,并进而创造出独特的日本文明。

日本人在旺盛的好奇心的驱动下,贪婪地吸取外国文化“好的东西”,巧妙地使其改良成本国的文化。从古代到近代通过朝鲜半岛引进中国文化,明治维新后引进西欧文化,现代引进美国文化,日本的文化发展史就是成功引进吸收外国文化的历史。

所以,可以说日本文化是在历史上不断接受外国文明恩惠的“接受文化”,然而遗憾的是日本对世界的贡献,比他们接受的要少得多。

中国的“大陆德行”和日本的“岛国德行”形成鲜明对比。大地无限宽广,长江黄河浩浩荡荡,高山矗立仿佛天然屏障,长城万里犹如巨龙纵横……

与中国的广阔的疆域相符的是中国人大多具有大度、悠然自适、不拘泥于一时一事的性格特征。从古代起不断反复地与异族战斗、融合,至今已经使56个民族生活在同一国度。这种历史体验带来的是心灵的开放和无与伦比的耐久力。

中国是世界四大文明古国之一,被称为中华文明,在东亚亦建立了无与伦比的华夏文明世界,所以一直有作为中央文化根据地的自豪感,大国优越意识极强。这种“大国意识”可以说是“大陆德行”的重要内容。绝对强大的中华文明,其影响不仅局限于朝鲜半岛和岛国日本,这种作为文化输出国的优越感,今天也还存在于中国人的心中。如果我们把日本文化界定为专门接受外国文化和中国文化影响的“接受文化”,那么,中国文化则是“给予文化”。中国人今天也还经常称日本为“小日本”,这就是大陆优越感使然。

韩国既不是大陆也不是岛国,她位于二者之间,担负着桥梁的作用,所以总是受到强大文明的侵入,这是宿命。

在这种宿命的关系里,半岛人总是按强大国家的脸色行事,在顺从和反抗的不断往复中培养了既不是“大陆德行”,也不同于“岛国德行”的“半岛德行”。总的说来,这种半岛德行,有心灵上的封闭性,也有在主张自我的同时控制自己的心理,可以说是“泪水与笑脸”同在。还有对大陆文化的自卑与对岛国文化的优越感。

求日本人对话句子 平常聊天~~ 我要敬语~~

挨拶(问候)【1】おはようございます 早上好【2】こんにちは 你好【3】こんばんは 晚上好【4】御休みなさい 晚安【5】ただいま 我回来了【6】お帰りなさい 你回来啦【7】先に失礼します。

我先告辞了【8】どうぞ、お先に 您先请【9】少々お待ち下さい (ちょっとまってください) 请稍等一下【10】行ってまいります 我走了【11】いっていらっしゃい。

您走好【12】ひさしぶりです。

お元気ですか 好久不见了。

您身体好吗?【13】おかげさまで、元気です。

托您的福,我很好【14】みなさんによろしくお伝え下さい 请给大家代个好【15】お宅の皆様お変わりありますか。

您家人都好吗?【16】近顷、お仕事は顺调ですか。

您最近工作顺利吗?【17】今日はいいお天気ですね。

今天天气真好啊!【18】お出挂けですか 您出去啊?【19】お帰りになりますか 您回去吗?【20】お待たせしました。

本当にすみません。

真对不起,让您久等了。

【21】お疲れ様でした。

(ご苦労様でした) 您辛苦了。

【22】お手数をかけました。

申し訳ございません。

给您添麻烦了,真不好意思。

【23】いつもお世话になっております。

总是承蒙您的关照。

【24】どうぞ、ご远虑なく。

请别客气。

【25】最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気をつけてください。

最近天气多变,请注意身体。

【26】どうぞ、お体を大切に 请保重身体。

【27】どうも、ありがとうございます。

多谢。

【28】道中、ご无事で 祝你一路平安【29】ご好意をありがとうございます。

谢谢您的好意。

【30】では、また后で 过会儿见【31】さようなら 再见【32】どうぞご自由に。

请随意。

招待日本人的常用语句

お疲れ様でした。

(おつかれさまでした。

o tsu ka re sa ma de shi ta)虽然直译是"您辛苦了",但在这种语境里就包含“再见”的意思。

通常的对话形式是这样的 1)客户 vs 公司的人 客户: お邪魔(じゃま)しました。

失礼(しつれい)します。

o jya ma shi ma shi ta. shi tsu rei shi ma su. 前台: お疲れ様でした。

o tsu ka re sa ma de shi ta 2)公司同事之间 A: すみません、さきに失礼します。

su mi ma sen sa ki ni shi tsu rei shi ma su B: お疲れ様でした。

o tsu ka re sa ma de shi ta.「歓迎 xxx公司ご一行様」(复数人) 「歓迎 xxx公司○○様」(一人) だけで充分だと思います。

急求日语常用语和日本人常用的口头禅

こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i 请稍等一下. 约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就这么说定了. これでいいですか. o re te i i de su ka 这样可以吗? けっこうです. ke kko u de su もういいです. mo u i i de su 不用了. どうして. do u shi te なぜ na ze 为什么啊? いただきます i ta da ki ma su 那我开动了.(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta 我吃饱了.(吃完后) ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su 谢谢. どういたしまして. do u i ta shi ma shi te 别客气. 本当(ほんとう)ですか. ho n to u de su ka うれしい. u le si i 我好高兴.(女性用语) よし.いくぞ. yo si i ku zo 好!出发(行动). (男性用语) いってきます. i tu te ki ma su 我走了.(离开某地对别人说的话) いってらしゃい. i tu te la si ya i 您好走.(对要离开的人说的话) いらしゃいませ. i la si ya i ma se 欢迎光临. また,どうぞお越(こ) しください. ma ta do u zo o ko si ku da sa i 欢迎下次光临. じゃ,またね. zi ya ma ta ne では,また. de wa ma ta 再见(比较通用的用法) 信(しん) じられない. shi n ji ra re na i 真令人难以相信. どうも. do u mo 该词意思模糊.有多谢,不好意思,对不起等多种意思,可以说是个万能词. あ,そうだ. a so u da 啊,对了.表示突然想起另一个话题或事情.(男性用语居多) えへ? e he 表示轻微惊讶的感叹语. うん,いいわよ. u n i i wa yo 恩,好的.(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)) ううん,そうじゃない. u u n so u ja na i 不,不是那样的.(女性用语) がんばってください. ga n ba tte ku da sa i 请加油.(日本人临别时多用此语) ご苦労(くろう) さま. go ku ro u sa ma 辛苦了.(用于上级对下级) お疲(つか)れさま. o tsu ka re sa ma 辛苦了.(用于下级对上级和平级间) どうぞ远虑(えんりょ) なく. do u zo e n ryo na ku 请别客气. おひさしぶりです. o hi sa shi bu ri de su しばらくですね. shi ba ra ku de su ne 好久不见了. きれい. ki re i 好漂亮啊.(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) ただいま. ta da i ma 我回来了.(日本人回家到家门口说的话)

中国人和日本人和睦相处的句子

日本人常用的接续词(口头禅)あの 、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。

带有'这个嘛,让我想想看。

恩,讲起来。

我说啊。

啊!对了。

ええと →想不起下句话该怎麽说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麽特别的意思。

不要和搭腔的〔ええ,そうです〕弄混。

音调较平。

実は →其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)じつに(真是,实在是)不同。

やはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。

果然不出所料。

我早就知道会这样。

就是嘛,我也这麽认为。

想来想去,最后的结论还是~。

我就知道。

经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。

等等意思! とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。

无论如何,好歹,先~就对了。

不管怎麽样,总之,反正~再说了。

尤其特别是,没有料到。

つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。

到底~。

要するに:给前面自己所说的话作个总结。

结局:说来说去还是,最后,归根究底。

例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。

ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。

なんといっても:不管怎麽说,毕竟,无奈。

言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~。

くりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。

いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。

たとえて言うなら:从某种意义来说,说起来,可以说,如果要说的话。

いずれにしても:反正,不管怎麽说,无论如何,总之。

どちらかといえば:要怎麽讲才好?说起来。

あたりまえ:照理说,本来应该~う一ん:恩,这个嘛。

どうしても:无论如何,说来说去,不管怎麽样。

すごく/すごっく:这个实在太~了。

ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~。

言い换えれば:换句话来说。

そうすると、そうすれば、そうひしたら:这麽一来、如此一来、於是。

そのためには、そのため:因此。

それで:於是、因此、所以、后来嘛。

それでは、それなら:如果是这样的话~。

いちあう:大体上、大致上。

まして:更何况、况且、更谈不上。

まず:首先、大概、大体而言。

むしろ:反而、还不如、倒不如说。

求日语常用句子

1、信(しん) じられない。

真令人难以相信。

2、どうも。

该词意思模糊。

有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

3、あ、そうだ。

啊,对了。

表示突然想起另一个话题或事情。

(男性用语居多) 4、えへ? 表示轻微惊讶的感叹语。

5、うん、いいわよ。

恩,好的。

(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的) 6、ううん、そうじゃない。

不,不是那样的。

(女性用语) 7、がんばってください。

' 请加油。

(日本人临别时多用此语) 8、がんばります。

我会加油的。

9、ご苦労(くろう) さま。

辛苦了。

(用于上级对下级) 10、お疲(つか)れさま。

辛苦了。

(用于下级对上级和平级间) 11、どうぞ远虑(えんりょ) なく。

请别客气。

12、おひさしぶりです。

好久不见了。

13、きれい。

好漂亮啊。

(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) 14、ただいま。

我回来了。

(日本人回家到家门口说的话) 15、おかえり。

您回来啦。

(家里人对回家的人的应答)...

求日语的常用短语100句以上,100分!

日语常用100句基础教程こんにちは。

你好。

こんばんは。

晚上好。

おはようございます。

早上好。

お休(やす)みなさい。

晚安。

お元気(げんき)ですか。

您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。

いくらですか。

多少钱?すみません。

不好意思,麻烦你…。

相当于英语的“Excuse me”。

用于向别人开口时。

ごめんなさい。

对不起。

どういうことですか。

什么意思呢?山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。

山田的中国话说的真好。

まだまだです。

没什么。

没什么。

どうしたの。

どうしたんですか。

发生了什么事啊。

なんでもない。

没什么事。

ちょっと待ってください。

请稍等一下。

约束(やくそく)します。

就这么说定了。

これでいいですか。

这样可以吗?けっこうです。

もういいです。

不用了。

どうして。

なぜ为什么啊?いただきます。

那我开动了。

(吃饭动筷子前)ごちそうさまでした。

我吃饱了。

(吃完后)ありがとうございます。

谢谢。

どういたしまして。

别客气。

本当(ほんとう)ですか。

真的?うれしい。

我好高兴。

(女性用语)よし。

いくぞ。

好!出发(行动)。

(男性用语)いってきます。

我走了。

(离开某地对别人说的话)いってらしゃい。

您好走。

(对要离开的人说的话)いらしゃいませ。

欢迎光临。

また、どうぞお越(こ) しください。

欢迎下次光临。

じゃ、またね。

では、また。

再见(比较通用的用法)信(しん) じられない。

真令人难以相信。

どうも。

该词意思模糊。

有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。

啊,对了。

表示突然想起另一个话题或事情。

(男性用语居多)えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。

恩,好的。

(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))ううん、そうじゃない。

不,不是那样的。

(女性用语)がんばってください。

请加油。

(日本人临别时多用此语)がんばります。

我会加油的。

ご苦労(くろう) さま。

辛苦了。

(用于上级对下级)お疲(つか)れさま。

辛苦了。

(用于下级对上级和平级间)どうぞ远虑(えんりょ) なく。

请别客气。

おひさしぶりです。

しばらくですね。

好久不见了。

きれい。

好漂亮啊。

(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)ただいま。

我回来了。

(日本人回家到家门口说的话)おかえり。

您回来啦。

(家里人对回家的人的应答)いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。

总算到我正式出场了。

(男性用语)関系(かんけい) ないでしょう。

这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)电话番号(でんわばんごう) を教えてください。

请告诉我您的电话号码。

日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。

日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん!不得了啦。

おじゃまします。

打搅了。

到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。

打搅了。

离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。

初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。

请多关照。

いままでおせわになにました。

いままでありがとうございます。

多谢您长久以来的关照。

(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。

)お待たせいたしました。

让您久等了。

别(べつ)に。

没什么。

当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗谈(じょうだん) を言わないでください。

请别开玩笑。

おねがいします。

拜托了。

(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)そのとおりです。

说的对。

なるほど。

原来如此啊。

どうしようかなどうすればいい我该怎么办啊?やめなさいよ。

住手。

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである。

连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了__________________________________________________________________日语常用经典短句そうそう。

对对。

(赞同对方的意思)すごい。

厉害。

(说时语气放慢)やっぱり。

果然。

(恍然大悟的样子)どうして。

为什么? (句尾上挑)ぼくにも。

我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑)そう。

是嘛。

(原来如此)どう。

怎么样? (念ど——お)わかった。

知道了。

(表示理解的意思)ふあん。

不安? (反问对方——句尾上挑)ごめんね。

对不起。

がんばれ。

努力吧。

えっ。

啊? (对对方的话感到惊讶——句尾上挑)だから。

所以……かもね。

也许吧。

おやすみ。

晚安。

おそいね。

真慢啊。

そうだね。

对啊。

(对对方的话表示同意)なに。

什么?干吗? (句尾上挑)ほんとうに。

真的吗? (反问对方是真是假——句尾上挑)ほんとうに。

是真的。

(用肯定的语气说)だいじょぶ。

没关系。

(一切很好的意思)うん。

嗯。

(读起来就和中国的“嗯”一个读法)でも。

不过……ありがとう。

谢谢。

じゃ。

再见。

ちょっとまって。

请稍侯。

ねえ。

喂。

(喊人时用)きみは。

你是谁?むずかしいんだよ。

难啊。

(表示问题很棘手)ほんとうよかったね...

给些暗骂小日本的句子或笑话

1.有一种测试性能力的机器,只要投币,再对着洞干一下就会有结果.于是... 中国人笑着投了币,顶 “你的性功能十分强壮” 英国人不甘示弱,投了币,顶了一下! “你的性功能基本正常” 美国人大笑,说道“看我的”投了币,顶! “系统出错,请不要拿牙签跟我开玩笑” 日本人笑得直不起腰来,投了币,脱了裤子,顶!!!!! 过了1分钟.. 过了2分钟... 过了3分钟.... 当大家认为机器坏掉散去的时候... “你既然投了币,为什么不来试一下呢?” 2.一个日本人在中国一家饭店里吃饭. 当侍者端上一盘龙虾后,日本人问道:"请问你们怎样处理吃剩的虾壳?" "当然是倒掉啦."侍者道. "NO!NO!NO!"日本人摇摇头说,"在我们日本,吃剩的虾壳就送进工厂里,做成虾饼,然后再卖到你们中国." 一会儿,侍者又端上了一盘水果,日本人指着其中一个柠檬又问:"请问你们怎样处理吃剩的柠檬皮?" "当然是倒掉啦."侍者道. "NO!NO!NO!" 日本人摇摇头说,"在我们日本,吃剩的柠檬皮就送进工厂里,做成果珍,然后再卖到你们中国." 结帐的时候,日本人一边嚼着口香糖,一边笑着问侍者: "请问你们怎样处理吃剩的口香糖?" "当然是吐掉啦."侍者道. "NO!NO!NO!"日本人摇摇头,得意的说,"在我们日本,嚼过的口香糖就送进工厂里,做成套套,然后再卖到你们中国." 侍者问道:"那你知道在我们中国,如何处理用过的套套吗?" "当然是扔掉啦."日本人道. 侍者摇摇头说:"NO!NO!NO!在我们中国,用过的套套就送进工厂里,做成口香糖,然后再卖到你们日本." 3.布什 布莱尔 小泉 三人一起做飞机 飞机突然出现了故障 于是三人决定跳伞 三人跳伞之后正好落在了一个野蛮的部落里面 这个部落有个规矩 每个外来人 必须要把屁股里塞上10个圆圆的东西 布什找到了3个枣 塞到第9个时一阵狂笑 全给拉了出来 布莱尔问你笑什么 布什说 你看小泉那了10个椰子回来 又是这三人一起做飞机 这次有出了故障 三人又跳到了另一个野人的部落 这个部落也有个规矩 就是每个外来人必须和大猩猩交配 如果有了小猩猩就放他们走 然后把他们每人都关在了一个笼子里过了一段时间 布什抱出来8个小猩猩 布莱尔抱出来4个 小泉一个也没弄出来 部落酋长说你不能走了 小泉委屈的说 操 这他妈的能怪我吗 也不知道那个王八蛋给我放了个公猩猩进去 4.通往芝加哥机场的公路上行驶着一辆出租车,车上乘坐着一个日本游客. 这时,一辆出租车超了过去,日本人喊道:"瞧,丰田!日本制造!多快呀!" 过了一会儿,又一辆出租车超了过去."看,尼桑!是日本制造!太快啦!" 又一辆出租车超了过去. "嗨!是三菱!日本制造!快极啦!" 出租车驶入机场停车场,这时,又一辆出租车超了过去. "是本田!日本制造!快极啦!没治啦!" 百分之百的美国人出租车司机停下车,没好气儿地指了指计价器,说道:"1500美金." "这么近就要1500美金?!" "计价器!日本制造!快极啦!没治啦!"

日语常用句子有哪些?

1、信(しん) じられない。

真令人难以相信。

2、どうも。

该词意思模糊。

有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

3、あ、そうだ。

啊,对了。

表示突然想起另一个话题或事情。

(男性用语居多)4、えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

5、うん、いいわよ。

恩,好的。

(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的)6、ううん、そうじゃない。

不,不是那样的。

(女性用语)7、がんばってください。

'请加油。

(日本人临别时多用此语)8、がんばります。

我会加油的。

9、ご苦労(くろう) さま。

辛苦了。

(用于上级对下级)10、お疲(つか)れさま。

辛苦了。

(用于下级对上级和平级间)11、どうぞ远虑(えんりょ) なく。

请别客气。

12、おひさしぶりです。

好久不见了。

13、きれい。

好漂亮啊。

(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)14、ただいま。

我回来了。

(日本人回家到家门口说的话)15、おかえり。

您回来啦。

(家里人对回家的人的应答)

中国人和日本人的差别是什么??:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!