> 唯美句子 > 下面的句子里面“と肩を落とした”具体是什么意思?

下面的句子里面“と肩を落とした”具体是什么意思?

13号傍晚,在东京都内记者招待会上的东京分店的山野井胜弘副分店经理说:显然存在诉讼的风险。

这里的と表示说话的内容,也就是「裁判というリスクが顕在化してしまった」追问

我问的不是“と”,问的是“と肩を落とする”表示什么

追答

と肩を落とする 垂头丧气

追问

我不明白是“垂头丧气”的意思还是“说”的意思?

更多追问

以下句子的としても、にしても差别在哪里?

一类、二类形容词 /动词/名词+としても是假定的意思行くとしても、旅行者としてしか行けない。

这句的意思是 即使去,也是只能作为旅行者去名词(一般是人或人称代词)+にしても 不表示假定 表示即使谁也怎样怎样负けて悔しいのは、选手だけでなく监督にしても同じだ意思是失败了的悔恨,不单运动员就连(即使)教练也有

求助日语语法:としても和にしても的用法!总结一下吧 谢谢!!

首先としても是即使……也的意思 表示的是转折的意思~~后句是对前句的否定~~比如:彼の言っていることが真実だとしても、证拠がなければ信じるわけにはいかない。

即使他说的是事实,如果没有证据也不能相信。

可以看出来 是句子加としても,但是,也是动词连体形加としてもにしても也表示的是即使………也 。

或者是就算什么什么也~~。

不过,にしても是可以接名词的。

两者其实在一定程度上是可以互换使用的~~比如下面连个例子:名词:彼にしても、こんな騒ぎになるとは思ってもいかなかったでしょう。

就算是他也没想想到会闹到这种地步吧。

句子:たとえ失败作であるにしても十分に人をひきつける魅力がある。

虽然是失败之作,但是也有十分吸引人的魅力。

作为句子,也是连体形接にしても~~这样说明白没?

として的用法?

~として 作为.... 表示 角色 立场 资格现金を夺ったとして强盗・强奸の罪に问われた事件など4つの事件です。

作为 抢夺现金 ,强奸的 罪名 被审问的时间等等4个事件ペットの猫が纸币を食べてしまったとして银行に新しい纸币を要求猫把纸币吃掉的这种情况 要去银行要求新的纸币这里我绝的表示一种立场再给你举个例子明日 ストで电车がとまったとしても、大事な客が来るから、出社しなければならない明天就算电车因罢工而停开 我也得去公司 因为有重要的客人要来这里也表示一种立场

好听的日语句子

环境を変えることはできない、しかし、自己の考え方は変えることができる。

(你不可能总是控制环境,但你可以控制自己的思想。

) 失败に失望するな。

もし挑戦しないなら、そ れは失败と同じなのだから。

(失败了,你也许会失望;但如果不去尝试,那么你注定要失败。

) 君がいるだから、今の仆は、幸せです。

どうも、ありがとうございます。

因为有你在,所以现在的我很幸福。

非常感谢你。

人生は、ゲームは、単纯な幸福を缲り返しています生命是游戏,重复着简单的快乐。

覚えているを覚えて、忘れることは忘れて、変更を変更し、同意して受け入れがたい记住该记住的,忘记该忘记的,改变能改变的,接受不能接受的。

日语一个句子:てきしょう 打ち取ったり

1:ここは十年前では动物园だったので、とてもにぎやかな所でした。

2:私は今図书馆に本を返しに行きます。

3:昨日、私は駅で幼驯染(おさななじみ)に会いました。

p.s 幼驯染指从小就认识的朋友,青梅竹马的朋友。

也可以用幼友达(おさなともだち) 4:昨日、友达と见た映画はあまり面白くなかったです。

5:その人は中国でもっとも有名です。

6:国が异なるし、民族もそれぞれ违うから、人々の习惯はもちろん异なります。

(为了听起来顺一些,稍微改动)7:送料を含めて1500円です。

8:その男の子は女の子っぽいです。

9:たとえ嫌いだとしても、テストを受けなければなりません。

10:どうしても今日でなければなりませんか。

(问老板,老师时的口吻。

也有一般的如,今日じゃないとダメですか) 11:私はとても忙しいです。

日曜日も会社で残业しなければならないです。

12:あなたの奥さんのお勤め先はどこですか。

(お勤め先的お有尊敬的意思) 13:これは私が书いた论文です。

ご指导お愿い致します。

14:教室の中には一人もいません。

15:あなたが入院したのを闻きましたが、もう大丈夫ですか。

(直接翻译是もう治りましたか。

但日本人习惯说大丈夫ですか) 16:この汉字はどういうふうに読みますか。

教えていただけますか。

(和朋友说的口语是どうやって読むの。

教えて。

) 17:今年の冬は去年より寒いでしょう。

18:夏休みはまだ何をやりたいですか。

19:バスは混む时があるし、ガラガラの时もあります。

(为了顺一些,少有改动。

直翻的句子请参考别人的) 20:私の弟は常に音楽を聴きながら日本语を勉强しています。

基本上都是书面语,或是丁宁语。

括号里的是口语。

有的朋友是翻译得口语的,想要口语的请参考他们的吧

日文句子翻译,

1)美しい女性はセレクターで、周りの気持ち悪い男が寄せ付ける。

しかし素性の愚かな彼女は、それで男を悪の源だと思い込む。

2)お宅が出家したら、お宅僧になる。

そして、御宅族が出家したら、御宅护国大禅师になる。

3)「私が成功したのは、巨人の肩に立っているからだ」と、ニュートンが言った。

当时は理解できなかったが、上司リーダはみな、能力ではなく、人间関系で地位を登ったと発见した后、やっと気付いた。

私はそのクソ巨人だということ。

(我用日语和谐了一把|||)

帮忙解决这几个句子的疑问

1.旅行の计画について意见のある方はどんどん言ってください。

“どんどん”一般是顺畅连续不断的意思译为:对于这次旅行有何建议,大家可以畅所欲言2.电车の席があいていなかったので立ったまま読みました。

“たまま”这个た是表式过去助动词,立つ的过去式是"立った"动词的过去式加上まま表示维持着那种状态译为:电车没有空座位,所以站着读的3.なかなか日本语を话す机会がありません。

译为:没有什么说日语的机会4.昨日佐藤さんにとても役に立つお话しを伺った。

“伺う”是"闻く""寻ねる"的自谦语,这里应该是“听到,听说”的意思5.彼は自分が悪いのに、みんなに谢ろうとしない。

う、ようとする表示意志译为:明明是他的错,却不跟大家道歉6.お忙しい______を、お越しいただき申し訳ごさいません。

A.とき B.ところ C.こと D.あいだB正确,就是这么惯用 表示场合状况

求凛として时雨的moment a rhythm 16分钟版

moment A rhythm歌手:凛として时雨所属专辑:justAmoment作词∶TK作曲∶TKどうか见覚えのないこの瞬间を 例えば12センチで君を描いたら 怎么是这个毫无印象的瞬间 比如说 用120遍的描绘你的话远くオレンジの集合体さえも触れられるように甚至为了触到那遥远的橘色的群体(飞鸟) 空中线 たったあの日をimageする只是想象着电线 还有那一天例えば仆の片隅に谁にも届かない景色 暗い空の上を歩いて譬如,谁都到达不了的我那一角的景色 奔跑在发暗的天空 违和感ある时间に君は眠りつく 歪な窓越しに覗いて在无法相通的时间中你只是睡着 透过椭圆的窗看着你例えば鉄の向こう侧に体を投げ出して 仆を溶かして 息を止めた 譬如在坚硬的对立面抛下身体 融化我 连呼吸都停止例えばこの冷たい感触も 孤独な鉄の感覚も见えないでしょう 譬如这种冰冷的触感 孤独坚硬的感觉也会看不见吧もう少しだけ君の目に映し出されるように 只为在你的瞳中如同倒影那样便好例えば仆は12センチおきに君を刺すけど 如果我每12CM刺向你目を瞑った瞬间に 全てが闭上眼睛的那一瞬间 所有的都例えば12センチの瞬间に君を何回描いたら 如果那12CM的瞬间中将你无数次的在脑中描绘的话远いオレンジの集合体さえも 触れられるように 即使那遥远的橘色集合体也 变得可以触及 例えば不思议な世界に体を投げ出して 息を失くしたら 一人になる 如果在不可思议的世界中抛弃身体的 失去气息的话 就成独自一人谁もが后ろを振り向いて少しだけ仆を思い出した 不论是谁向后回头的时候都多少回想起我见つけられないフレーズ 无法发现的句子例えば仆は12センチおきに君を刺すけど 耳を塞いだ瞬间に 全てが 如果我每隔12CM刺你 塞住耳朵的瞬间 全部都暧昧な颜をして 12センチおきに君を刺すけど做出暧昧的脸 每隔12MC的刺向你わかりづらいフレーズで 全てが 难懂的句子 全部都息を失くした瞬间に 时间の许した瞬间に 失去气息的瞬间中 在时间原谅了的瞬间中破壊されていく 会被破坏暧昧な颜をして 12センチおきに君を刺すけど 做出暧昧的脸 每隔12MC的刺你共振するフレーズに 全てが 共鸣的句子中 全部都君の知らない世界がどこかに 见覚えを忘れて浮かんだあの日に 在你所不知的世界的中 在忘记见所见又浮现出来的那一天いい子にしねっ いい子にしねっ いい子にしねっ 做一个好孩子吧君を 见た。

看见了你。

下面的句子里面“と肩を落とした”具体是什么意思?:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!